This translation presents in the same order the contents of the
fourth edition, with the exception of the following ten pieces:
Bryllupsvise Nr. I.
Bryllupsvise Nr. II.
Bryllupsvise Nr. III.
Bryllupsvise Nr. IV.
Bryllupsvise Nr. V.
De norske studenter til fru Louise Heiberg.
De norske studenters hilsen med fakkeltog til deres kgl. h?iheder
kronprins Frederik og kronprinsesse Louise.
Til sorenskriver Mejdells s?lvbryllup.
Nytaarsrim til rektor Steen.
Til maleren Hans Gudes og frues guldbryllup.
Nine of these are occasional longs in the narrowest sense, with
little or no general interest, and showing hardly any of the
author's better qualities: five Wedding Songs, a Betrothal Song, a
Silver-Wedding Song, a Golden-Wedding Song, and a Students' Song of
Greeting to Mrs. Louise Heiberg. The tenth, a characteristic, rather
long poem of vigor and value, New Year's Epistle in Rhyme to Rector
Steen, is extremely difficult to render into English verse.
The translator has thought it best not to include any of Bj?rnson's
lyric productions not contained in the collection published with his
sanction during his life, the other lyrics in his tales, dramas. and
novels, many occasional short poems in periodicals and newspapers
which were abandoned by their author to their fugitive fate, two
noble lyrical cantatas, and a few fine poems written after the year
1900.
Pages:
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158